Eindhoven, Holandia - Scale Model Challenge 2017



   On the 21st and 22nd of October one of biggest model events took place, Scale Model Challenge 2017 in Eindhoven Holland. As usual I will try to present it all to you from my point of view and how much fun I had there for my first visit.
   W weekend w dniach 21-22 października odbył się jeden z największych konkursów modelarskich w Europie, Scale Model Challenge 2017 Eindhoven, Holandia. Jak zwykle postaram się Wam przedstawić jak to wyglądało z mojej perspektywy i jak dobrze się tam bawiłem, a byłem tam po raz pierwszy w życiu.


   People that were supposed to go have gathered about half a year ago already. Despite some miscommunication and glitches we have managed to gather, in my opinion, the best team for the event. That I like to travel with. Among them there were people like: Piotr “Dexter” Czajka, Katarzyna “Kaha” Górska, Paweł Suroweic, Krzysztof “Redav” Kobalczyk, Michał Szymeczko, and Gufel Poland. We were one person short of two full cars, but we were to meet Marta Ślusarska there so that we would have an even amount of people in the rooms. My own SMC have started on Thursday already. I took some extra days of vacation so that I had enough time to prepare for the trip and most importantly to finish off my miniature (!!!). Every single one of us was working on it till the last possible moment. I got mine more or less finished, however I might as well have spent another two weeks on it to get it even better...
   Ekipę z Polski zbieraliśmy już jakieś pół roku wcześniej. Mimo małych niedomówień i lekkich zgrzytów udało się zebrać IMO najlepszą ekipę konkursową, z którą uwielbiam jeździć. W skład wchodzili tacy ludzie jak: Piotr 'Dexter' Czajka, Katarzyna 'Kaha' Górska, Paweł Surowiec, Krzysztof 'Redav' Kobalczyk, Michał Szymeczko i Gufel Polska. Niestety wypadła nam jedna osoba do pełnych dwóch składów samochodowych, ale w hotelu miała do nas dołączyć jeszcze Marta Ślusarska, tak aby był parzysta liczba osób w pokojach. W sumie moje SMC zaczęło się już w czwartek. Wybrałem kilka dodatkowych dni urlopowych aby można było na spokojnie przygotować się do wyjazdy i przede wszystkim, aby skończyć swoją pracę konkursową (!!!). Tak, każdy z nas do ostatniej chwili starał się skończyć swój projekt. Mniej więcej się wyrobiłem, choć faktycznie mógłbym jeszcze nad nim siedzieć dodatkowo ze 2 tygodnie aby wyglądało to lepiej...


   Kasia has come by on Thursday evening so that I wouldn't have to pick her up from the train station but instead to be able to just get going. This way we were already on the way to Wroclaw at 7 o'clock. There we picked up Piotrek and continued to Zgorzelec. We met the other car on the way that is Pawel, Krzysztof, Michal and Gufel. We took Michael on board our car and were off to Eindhoven. That is a bit a fair bit to go. We got there at 19 o'clock, but we had to wait for a moment for Pawel, so that we could get our long awaited hotel cards. Then we went to the rooms and into our beds. Well not all, Krzysztof and Piotr set up their paint shop in their rooms and continued to work on their models. My sympathies lads. Both of them were at it till morning. So that they do not get to board we paid them a visit with some alcohol but quickly went to our room back to sleep. 
   Kasia przyjechała do mnie w czwartek wieczorem aby rano nie odbierać jej z peronu, tylko bezpośrednio ruszyć po resztę. I tak o 7 rano byliśmy już w drodze do Wrocławia. Stamtąd odebraliśmy Piotrka i ruszyliśmy w stronę Zgorzelca. Na trasie spotkaliśmy się z drugim autem, czyli z Pawłem, Krzyśkiem, Michałem i Guflem. Zabraliśmy Michaszka do siebie i kierunek Eindhoven. No niestety jest to kawałek drogi. Na miejscu byliśmy po 19tej, ale musieliśmy jeszcze chwilę poczekać na Pawła aby razem z nimi odebrać upragnione karty hotelowe. Wypakowaliśmy się i każdy zaległ na wyrku. Każdy? Nie! Krzysiek wraz z Piotrem rozbili swój warsztat w pokoju i zaczęli dłubać swoje prace. Totalnie współczuję. Chłopaki dłubali prawie do samego rana. Aby się nie nudzili to przyszliśmy do nich w odwiedziny z alkoholem, ale szybko każdy wrócił do pokoju zdychać.

Cheerful Carriage of Jacob 😊
Wesoły Jakubowa Karoca 😊



Saturday
Sobota

   This is where the fun starts, a well rested Jakub got up in the morning and woke up his sleepy mate Michael that he shared a room with. I haven't told you anything about the hotel yet. What a place this is… the entire SMC takes place in one building that is a four star hotel on the outskirts of Eindhoven nH Koningshof. It is a really big place it housed around three thousands of visitors. The competition and shopping place was placed in a specially built for that tents. All the competitors were located in one place. This resulted in the fact that you met somebody known from the internet like, Ben Koments, Kirill, Kanaev or Roman Gruba. This was really amassing. The hotel was so big that I have managed to get lost in it a few times. To get from our room to the event took about five minutes.
   No i tutaj dopiero zaczyna się zabawa. Wyspany Jakub szybko z rana ogarnął się i obudził zaspanego Michałka, z którym dzielił pokój. Razem ruszyliśmy na śniadanko. W sumie nic nie powiedziałem jeszcze o hotelu. Ach, jakież to jest miejsce... Całe SMC odbywa się w jednym budynku, czyli w czterogwiazdkowym hotelu nH Koningshof na obrzeżach Eindhoven. Jest to ogromne miejsce, bo pomieściło ok. 3tys. odwiedzających. Strefa targowo-konkursowa była w specjalnie wybudowanych halach o ogromnej wielkości. Wszyscy uczestnicy znajdowali się w jednym miejscu co skutkowało tym, że stale wpadało się na znane osoby z internetu, np. Ben Koments, Kirill Kanaev, czy Roman Gruba. To było naprawdę niesamowite. Ogólnie hotel był tak wielki, że udało się nam nawet parę razy w nim zagubić, a przejście od naszego pokoju do eventu zajmowało około 5min.

From the outside nothing extraordinary, but only from the outside.
Z zewnątrz nic nadzwyczajnego, ale tylko z zewnątrz.


   Back to breakfast. All in all I would like to go back to in everyday. Food was very good. I haven't had the chance to try everything but they had an infinite amount of bacon!!!!111!!11oneoneoen. INFINITE! Until 14 they were accepting the models for the event. Thus right after breakfast we got to register our works. Pawel and Piotr went ahead of us to set up their shops (Valkiria, NekoGalaxy and RageCraft). Unfortunately the line to pick up the pre-registration was quite long, thus it took us quite a while to set up our entries. By eleven all the best spots were already taken, but we have managed to find something. I personally was looking for a good lighting of my new miniature.
   Wróćmy do śniadania. W sumie, chciałbym do niego wracać codziennie xD Ogólnie jedzenie na najwyższym standardzie. Wszystkiego niestety nie spróbowałem, ale wiem jedno, mieli nieskończoną-ilość-smażonego-bekonu !!11!!1oneoneone Potwierdzam i podkreślam, nieskończonąDo 14 było zgłaszanie, więc na spokojnie zaraz po śniadanku ruszyliśmy na rejestrację. Paweł wraz z Piotrem poszli wcześniej aby rozłożyć się ze swoim sklepem (Valkiria oraz NekoGalaxy, a także RageCraft). Niestety kolejka do odebrania pre-rejestracji była cholernie długa, więc trochę czasu nam zeszło zanim rozłożyliśmy pracę. Już o godzinie 11tej większość fajniejszych miejsc była zajęta, ale coś tam się jeszcze udało znaleźć. Osobiście szukałem niezłego światła aby dobrze oświetlić swoją nową pracę.

'You didn'y stand here!', queuing talks 😃
'Pan tu nie stał!', czyli kolejkowe rozmowy 😃

Katarzyna in the glory of famous people😄
Katarzyna pławi się w blasku sław 😄

Beautiful works of Kirill!
Kozackie prace Kirilla!


   Once this rather boring task has been completed we started doing the rounds. I haven't managed to see all the stands in two days. I saw a ton of models to buy and modelling materials but this was just a fraction of what was there. It was easy to spend an arm and a leg in there. I got to chat with a lot of people that are into this hobby. You could meet someone known and chat with him every step of the way. Lots of shows demonstrations and typical event chaos. This is the first time I have seen something like this in the miniature world.
   Jak już odbębniliśmy tą niewątpliwie nużącą czynność jaką jest rejestracja i stworzenie wystawki ruszyliśmy na obchód hal. Powiem tylko tyle, że nie udało mi się zwiedzić wszystkich stoisk w ciągu dwóch dni. Widziałem masę modeli do kupienia oraz rzeczy okołomodelarskich, ale to była zaledwie kropla tego co tam było. Można tam było spokojnie zostawić nie jedną nerkę w rozliczeniu. Udało się spotkać i pogadać z masą ludzi siedzących w tym hobby. Ogólnie na każdym kroku spotykało się kogoś znanego z kim można było porozmawiać. Dużo pokazów, dema i ogólnie targowy harmider. W wydaniu figurkowo-modelarskim czegoś takiego jeszcze nie widziałem.






   Dinner was planned for quarter past six, till this time we have been going around the grounds. Once the time came we vigorously went to the dining hall. Well not all as not all of us could. The dinner itself impressed me beyond measure. I can not even tell you what I ate as I did not know what it was and how was it called. I remember chocolate ice cake. After the meal we have decided to take a short break in our rooms and then to go to the bar and integrate with others. This didn't work out as I had planned it. By my standards integration is that we all have some fun laughs and drinks. Here small groups have formed up. Some people did not want to integrate with others, the more famous the person the harder it is to find a chance to chat with. Not everybody was like that but quite a few still could be found. 
   Na godzinę 18.15 mieliśmy zaplanowany obiad, więc do tego czasu szlajaliśmy się ze zmęczeniem po halach. Gdy wybiła upragniona godzina wszyscy ochoczo ruszyli do sali restauracyjnej. No może nie wszyscy, bo nie wszyscy byli już w stanie. Oczywiście sam obiad zrobił na mnie ogromne wrażenie. W sumie nie jestem Wam w stanie napisać co jadłem bo nawet nie wiem jak to się nazywało i co to było. Na pewno pamiętam czekoladowy tort lodowy. Tak, pamiętam! Po posiłku postanowiliśmy zrobić chwilę wypoczynku w pokojach, a później zebrać się i integrować z resztą w barze. Tutaj niestety nie wypadło tak jak myślałem. U nas integracja wygląda zupełnie inaczej. Wszyscy bawią się wspólnie, śmieją się, rozmawiają i piją. Tutaj potworzyły się trochę takie grupki wzajemnej adoracji. Niektórzy nie mieli totalnie ochoty się bratać, a czym bardziej sławny rozmówca tym gorzej znaleźć możliwość do rozmowy. Oczywiście nie wszyscy się tak zachowywali, ale nie powiem było parę takich osób. 



   This is where I will end the tale about our evening. A lot of thing have happened and some things will only be remembered by those that were there.
   Tutaj zakończę opowieść o wieczornym wypadzie bo na prawdę dużo się działo i niektóre rzeczy będą pamiętać tylko osoby, które tam były.


Sunday
Niedziela


   Same as the day before. Got up got civilised, woke up Michael, tasty breakfast and back to the event. This time I had three thing to do, first is to check if I had won anything and did the guys get anything. Next was to take some pictures. Finally was to do some shopping.
   Powtórka z poprzedniego dnia. Ogarnięcie się, obudzenie Michaszka, pyszne śniadanko i powrót na event. Tym razem miałem 3 cele. Przede wszystkim sprawdzić czy coś zdobyłem i czy zgarnęła też coś moja ekipa, następnie cyknąć parę fotek (no z tym wyszło średnio, bo było mało chęci aby się za to zabrać), a na koniec zrobić jakiś zakupy.

My favorite photo from the event. Piotr (Neko Galaxy) with Paweł (Valkiria / Valhalla) in great humor 😁
Moje ulubione zdjęcie z eventu. Piotr (Neko Galaxy) razem z Pawłem (Valkiria/Valhalla) w świetnych humorach  😁


   To my surprise I got a notification that I got a price in every category. I have entered in three categories:
⤑ Fantasy figures in diorama, all levels
⤑ Historical figures, master level
⤑ Fantasy figures, master level
   Ku mojemu wielkiemu zaskoczeniu w każdej kategorii miałem informację o otrzymaniu nagrody. Swoje pracę wystawiałem w 3 kategoriach:  
⤑ Fantasy Figures in Diorama, all levels 
⤑ Historical Figures, masters level
⤑ Fantasy Figures, masters level


   Judges informed people by leaving a note under the model if it has been awarded or not, they did not informed what place it was. Under my miniatures I have found information about two medals and one honourable notice. More so I have founda note telling me that I got a special award from Mint Dragon, that is a new model event from Moscow. Rest of the guys also got medals. That is good news it means that the team from Poland has got a really good level. Such awards motivate you to further work and to improve your level to be with the best.
   Sędziowie informowali za pomocą karteczek pod modelami czy jakaś praca z twojej wystawi coś zgarnęła, ale nie informowali o kolorze medalu. Pod swoimi modelami miałem informację od dwóch miejscach medalowy oraz o wyróżnieniu. Dodatkowo ku mojemu ogromnemu zaskoczeniu przy mojej najnowszej pracy znajdowała się specjalna kartka informująca o otrzymaniu specjalnego wyróżnienia od Mint Dragona, czyli nagrody od nowo powstałego konkursu modelarskiego z Moskwy. Reszta ekipy również otrzymała medale. Bardzo mnie to cieszy bo oznacza to, że nasza Polska malarska grupa jest na całkiem wysokim poziomie. Takie wyróżnienia motywują do dalszych działań i sprawiają, że stale chce się równać swój poziom do tych najlepszych.

'Eyes Wide Shut' - Piotr, Krzyś i Kasiula 😊

F-A-M-E! Bitch, I'm fabulous - Ben Komets with Michal


   I haven't taken to many pictures, as you can see. I did not want to spend to much time looking threw the visor of the camera. I prefer to see thing with my own eyes. Next I went on alone to spend some cash. That took me a bit of time. Lucky for me I wanted to get some sculpts for quite a while now. First up is Pedro Fernandez Ramos. I bought the model that I wanted to get for a year now and I had promised myself that I will get it at the SMC. Isbilla, this is the name of the sculpt, is a big model beautifully made.
   Fotek zrobiłem mało (z resztą widać). Nie chciało mi się zbyt dużo czasu poświęcać na fotografowanie i patrzenie przez obiektyw. Jakoś wolę oglądać wszystko swoimi oczami. Następnie ruszyłem na samotną wyprawę z zamiarem wydania hajsu. No nie powiem, to zajęło mi trochę czasu. Na szczęście od dwana chorowałem na kilka rzeźb. Najpierw stoisko PedroFernandezaRamosa. Zakupiłem model, na który polowałem przez rok i obiecałem sobie, że na SMC ją zakupie. Isbilla, tak nazywa się ta praca. Ogromny model, pięknie wyrzeźbiony. Koszt w sumie nie grał roli. 

I wait for the moment, when this model will go to the workshop. Beautiful ❤❤❤
Czekam na moment, aż ten model trafi na warsztat. Piękna ❤❤❤


   Next model that I got was a small bust from Nocturna. She won me over with her face beautiful hair, and two visible arguments. In addition she is a one piece very smooth model. Once done with my list of thing to get I got around to buying thing for Slowik. After a long walk threw the halls I picked up for him a bust of Durotan and Gandalf from Figon. At the very end I found a stand from Brokentoad where I purchased two packs of soap for the brushes, I have always wanted to try this thing out.
   Kolejnym modelem jaki sobie sprawiłem to niewielkie popiersie elfki od Nocturny. Urzekła mnie twarz tej rzeźby i gęste śliczne włosy (oraz widoczne dwa argumenty oczywiście). Dodatkowo jest ona jednoczęściowym, bardzo gładkim modelem. Jak już Jakub zrobił sobie mały świąteczny prezent, to przyszedł czas na zakup modeli dla Słowika. Po długim spacerze przez hale wystawowe wybrałem dla niego popiersie Durotana oraz Gandalfa od Figona. Na samym końcu znalazłem jeszcze stoisko Brokentoad, gdzie zakupiłem dwa opakowania mydła do pędzli. Zawsze byłem ciekawy tego produktu.

Nice, one-piece sculpture with a beautiful neckline. I like her very much 😃
Ładna, jednocześciowa rzeźba z pięknym dekoltem. Lubię bardzo 😃


   At three twenty we took our places in the hall where the awarding ceremony was to take place. As usual there was a slight delay, not to big luckily. The ceremony was a bit lengthy yours truly took the first prise that is the golden dragon from Mint Dragon. Next we waited till they called our categories. There were twenty five in total. It took a moment for the judges to get to ours. The places for me were a big surprise till the very end. As for me I expected bronze in the diorama, but silver in fantasy master was a big surprise. To stand there with such people as Roman Gruba, Andy Wardle, Lukas Zaba or Matthieu Faveresse and to get awarded the same medal colour as them was one of my dreams. Kasia, Piotr and Michal were in the same line as me. Great success for the polish team. Krzysztof only got bronze in this category, but I hope that it will only motivate him to improve. I know that he will that is the kind of person he is.
   O godzinie 15.20 zajęliśmy już miejsca na sali ze sceną, gdzie miała się odbyć ceremonia. Standardowo wyszedł lekki poślizg, ale na szczęście nie zbyt wielki. Ceremonia jak to ceremonia, trwa długo... Fajnie, bo pierwszą nagrodę odebrałem ja, czyli złotego smoka od MintDragona. Następnie oczekiwanie na wyczytanie medalistów w naszych kategoriach. Ogólnie było 25 kategorii. Zanim doszło do odczytania naszych to trochę to trwało. Co do koloru medali to była to wielka niewiadoma do samego końca. O ile w dioramach spodziewałem się brązu, tak w Fantasy Master totalnie nie brałem pod uwagę tego, że otrzymam srebro. Brąz to było wszystko na co liczyłem. Stanie na scenie z takimi sławami jak Roman Gruba, Andy Wardle, Lukas Zaba, czy Matthieu Favresse i odbierać ten sam kolor medalu co oni to spełnienie jednego z wielu moich marzeń. Kasia, Piotrek i Michał również stali z nami w jednym szeregu, tak więc ogromny sukces polskiej ekipy. Niestety tym razem Krzysiu odbierał brąz w tej kategorii, ale mam nadzieję, że to tylko sprawi, że będzie bardziej nakręcony aby poprawiać swoje błędy, a wiem, że tak będzie bo to taki typ człowieka.

S-T-Y-L-I-S-H ! Hawaiian shorts and bronze medal for diorama ^^
S-T-Y-L-Ó-W-E-C-Z-K-A ! Hawajki i brązowy medal za dioramę ^^

Krzysiu receiving bronze for his Thora in Fantasy Figures category, masters level
Krzysiu odbierający brąz za swojego Thora w kategorii Fantasy Figures, masters level

And again Hawaiian shorts 😃 Kasia, Michal, Piotr and I pick up silver from Fantasy Figures category, masters level
I znowu Hawajki 😃 Kasia, Michał, Piotr i ja odbieramy srebro z kategorii Fantasy Figures, masters level


   In this category there were five golden medals. We did not agree with all the results, that is normal. Among those was of course Kirill Kanaev that also got, for his Hush, the Best of Show Figure Painting  Fantasy. Congratulations!
   W tej kategorii było aż 5 złotych medali. Nie ze wszystkimi wynikami się zgadzamy, normalna sprawa. Mimo wszystko między tą piątką znalazł się oczywiście Kirill Kanaev, który dodatkowo za swoją Hush zdobył Best of Show Figure Painting Fantasy. Gratulacje!

4 Best of the Show awards in different categories
4 nagrodzonych Best of the Show w różnych kategoriach


   After the ceremony there was a little chaos with getting our works back, but we have managed to get it sorted out quickly. Since we have planned to return to Poland on Monday we had the whole evening free. That was a good idea to return the next day as we got to use the pool and the sauna. After so much relaxing we were really tired. I had little desire left to do any more integrating with people and the perspective of the twelve hours drive back home was overwhelming. Back in the room Michal was tormenting with some stupid movies from the internet then I dosed off.
   Po ceremonii zrobił się lekki chaos z odbieraniem modeli, ale w miarę szybko się z tym uwinęliśmy. Z racji, że powrót do Polski zaplanowaliśmy na poniedziałek, to mieliśmy jeszcze cały wieczór wolne. I to był świetny pomysł aby wracać dopiero dzień później. Udało nam się jeszcze skorzystać z uroków basenu i sauny. Po takiej sesji relaksacyjnej byliśmy już naprawdę padnięci. Już nie miałem za bardzo ochoty integrować się z ludźmi, a perspektywa powrotu 12h do domu trochę mnie przytłoczyła. W hotelowym pokoju Michał zamęczał mnie jeszcze głupimi filmikami z internetu przed snem, po czym padłem.


   Thus we are getting to the end of the event that the SMC 2017 definitely was. I do not regret spending a single euro on this event. I would like to stay there for a few days more. I got back full of motivation to create more works. On the way back we were already planning our trips to contests for the next year. In 2018 I would like to visit a contest in Moscow, Athens and in Monte SanSavino, but we will see how it will all work out. 
   I w sumie to taki skrót całego wydarzenia jakim niewątpliwie było SMC 2017. Nie żałuję żadnej wydanej złotówki/euro na tą imprezę. Z chęcią został bym tam jeszcze parę dni. Wróciłem  bardzo nakręcony na tworzenie nowych prac. W trasie snuliśmy już pomysły na podróże konkursowe na przyszły rok. Chciałbym w 2018 zobaczyć konkurs w Moskie, w Atenach i w Monte SanSavino, ale zobaczymy jak to wyjdzie.


   Here I would like to thank the entire team from Poland that went there with me. Without you all going there would not make any sense. Michael barely managed to survive my snoring, you are a great man. Thanks also goes to all those that kept their fingers crossed for me.
   W tym miejscu chciałem ogromnie podziękować całej ekipie z Polski, z którą byłem. Bez Was nie miało by to sensu. Michałek z trudem wytrzymał moje chrapanie, jesteś wielki xD Dziękuje również wszystkim, którzy trzymali za mnie kciuki.


Best regards,
Herrkuba

Translation,
'K

Comments